看完第一季的friends
終於知道不特別加強英文能力的台灣人
永遠都是讀寫ok 聽說不ok的原因了
原來生活英語 和台灣的英語教育有著根本上的差異
那就是說英語不只是把中文翻成英文唸出來
連說話的邏輯都要跟著改變
你不能把英語的詞直接套在中文邏輯上
而是要用英語的角度出發去思考(儘管中英文在某些地方邏輯上是相同的)
因為那些詞 本來就是為了英語而產生的
就像沒有一個人會用中文說
"他使我驚嚇"
因為,那是英語的邏輯
想到以前寫論文的時候
第一版的總是一堆"becasue","so...","then...","...of..."(掩面)
就是這個原因!把腦中的話直接一個字一個字翻成英文
而不是將整段話的邏輯重新以英語的角度思考一次
(但事實上也是窮於思考啦~)
我實在難以相信我在學了英語這東西15年之後
才體會到這件事情@@
不過也不能太苛責整個教育啦
台灣學別人的東西...
本來都只是學皮毛不學精神
所以真的不用太意外XDDD
截至目前為止
我覺得chandler跟建佑好像
而我跟Ross也有點像XD
這部影集果然超級寫實的!
為什麼現在才讓我看到他:(
文章標籤
全站熱搜

哈哈,碼的,看完這篇我怎麼一值都在笑~~ 特別是 你像Ross那段, 每次看到你網誌都忍不住想兔你曹,你不要因為這樣就關起網誌喔, 這樣以後我都看不到了該怎麼辦~~